您的位置 首页 > 教育

为啥叫台风呢 台风为什么叫台风?

为啥叫台风呢

为啥叫台风呢 台风为什么叫台风?

台风为什么叫台风?

台风为什么叫台风?

大家都知道,台风一般发源于热带海面,由于水汽的抬升和补充形成低气中心,受到足够大的地球自转偏向力作用,然后沿着低气压的中心作逆时针方向旋转逐渐形成台风,对于北半球来说,大多数台风向西或者向西北方向移动,带来强大的降水和破坏力。

那台风的名字是怎么来的呢?

台风一词最早来源于希腊神话传说,其中一位泰坦神的名字叫提丰,象征着风暴一样的妖魔巨人,形成了希腊单词中的typhon,表示风神。之后这个词就传播到波斯地区,形成了tufan,传播到印度,形成了touffon,特指印度洋的风暴。在我国的广东地区,人们很早就知道了台风,那时候对其缺乏科学的认识,以为就是大风,读起来发音为toi fang,并且影响了16世纪以后与广东地区进行航海贸易的西方人,英语里便收录了typhoon这个单词,专门形容风暴。我国之所以叫作台风,就是这些发音的音译,严格意义上来说,它不是外来词,是我们自身创造的名称,与其他地区的发音相近,其实我觉得更多的是一种巧合。

台风为什么叫台风?

我来回答,台风是一种发源于热带海面的热带气旋。

台风为什么叫台风

台风名字的由来解析一:“转音说”

“转音说”包括三种:一是由广东话“大风”演变而来二是由闽南话“风台”演变而来三是荷兰人占领台湾期间根据希腊史诗《神权史》中的人物泰丰Typhoon命名。

台风名字的由来解析二:“源地说”

由于台湾位于太平洋和南海大部分台风北上的路径要冲,很多台风都是穿过台湾海峡进入大陆的,所以称为台风。“台风”是音译词,英文中typhoon是根据中文粤语发音toi fong音译至英文,再进入普通话词汇中的。

typhoon在美语中指发生在西太平洋或印度洋的热带暴风。若追溯其语源,也许很少有单词能像typhoon 一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景。希腊单词typhon 既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词,被借入到阿拉伯语(就象在中世纪时许多希腊语单词进入阿拉伯语一样,那时,阿拉伯人的学问保存了古典的风格,同时在把它传向欧洲时又有所扩充)。Tufan,希腊语的阿拉伯语形式,传入到了印度人使用的语言,11世纪时讲阿拉伯语的穆斯林入侵者在印度定居下来。这样,阿拉伯语单词的衍生,从印度语言进入英语(最早记载于1588年),并以如touffon 和 tufan 的形式出现于英语中,最先特指印度的猛烈风暴。在中国,给了热带风暴的另一个单词-台风。汉语单词的广东语形式toi fung 同我们的阿拉伯语借用词相近,最早以tuffoon 的形式于1699年载入英语,各种形式合并在一起最后变成了typhoon

相关文章